Donnerstag, 22. Dezember 2011

Frohe Weihnachten / Merry Christmas

Es "weihnachtet" hier im Haus. Alles wird vorbereitet für das Fest. Unsere vier (nun erwachsenen) "Kinder" werden da sein und auch meine bald 98 jährige Schwiegermutter. Ich freue mich auf ein volles Haus. Seit unserer Rückkehr aus London bin ich nicht mehr an der Nähmaschine gesessen, dafür habe ich im Garten die Sturmschäden von "Joachim" aufgeräumt. Die unschönen Bilder sind auf meiner Gartenseite zu finden.
Für das Projekt "Babypullover für Afghanistan" darf ich nun 19 Pullover schicken, die zwei liebe Mitstrickerinnen und ich gemacht haben. Und wir stricken weiter....nicht nur weil es eine gute Sache ist, sondern auch weil es Spass macht. Ich hätte bis vor kurzem nie gedacht, dass Handarbeiten, welches während mindestens zwei Jahrzehnten von  mir links liegen gelassen wurde, wieder eine so wichtige Rolle in meiner Freizeit spielen würde. Vielleicht könnte man auch sagen "back to the roots"..... ein Kreis schliesst sich ;-) ! Das Strickprojekt habe ich übrigens durch Vermittlung von Ulla kennengelernt...ohne zu bloggen hätte ich nie davon gehört.

Actually I'm busy preparing everything for Christmas. Our four (now grown-up) kids are coming home as well as my almost 98 years old MIL. I'm looking forward to having a house full of people. Since I'm back from London I didn't touch my sewing machine anymore. But I was busy cleaning up all the damages that were made by the storm "Joachim". The unpleasant pictures I'm showing on my garden website.
For the project "Baby sweaters to Afghanistan" two dear friends and I have been knitting 19 little sweaters which now are on the way to its destination. And we shall continue to knit... for it is a good thing and it's great fun to do something. Until lately I never thought of handicraft playing again such an important part in my spare time, as almost more than two decades I completely ignored it. Perhaps one could say "back to the roots" or a circle is closeing. By the way, I heard about this baby sweater project by the intermediary of Ulla. Without blogging, I would never have got to know it.

Für die kommenden Festtage wünsche ich nun allen Leserinnen von Herzen alles Gute und frohe Weihnachten!

For today I just have to say: All the very best wishes and Merry Christmas to you all!

Mittwoch, 14. Dezember 2011

Kurzer Abstecher / A quick side-trip

Ja, ich habe wirklich nicht viel genäht in den letzten zwei Wochen. Aber es hatte auch seinen Grund. Es zog uns wieder einmal nach London.

I didn't do a lot of sewing the last two weeks. But there was a good reason to be away from my sewing machine. My husband and I stayed in London last week.


Nicht für Weihnachtseinkäufe, wobei das "window-shopping" auch nicht zu kurz kam, sondern einfach für etwas "Tapetenwechsel". Wir waren den ganzen Tag unterwegs u.a.  auch - wie jedesmal wenn wir in London sind - natürlich an diesem berühmten Ort.

Christmas shopping wasn't our goal though we did some window shopping of course. We just wanted some change of scenery. All day long we were walking around and of course  - like every time we are staying in London -  we also visited this famous place.

Wie könnte es anders sein für eine "Pflanzensüchtige": Kew Gardens. Auch im Winter immer ein lohnenswerter Ausflug. Darüber dann mehr später einmal auf meiner Gartenseite.

As one might expect for a plant addict, it was Kew Gardens. In winter too, this botanical garden with its big park is worth a visit.  Later on I'll show some pictures in my garden blog .

Es hätte in der Nähe von Kew Gardens einen Quiltshop gehabt, aber ich zog es dann vor im berühmten und altehrwürdigen "Liberty" kurz  nach Stoffen und anderen Nähutensilien Ausschau zu halten. Ich brauchte eigentlich nichts, aber da ist immer eine gewisse Neugierde ;-) !

In fact there is a quilt shop in the neighbourhood of Kew Gardens, but I finally prefered to visit "Liberty" in order to have a short look at fabrics and other things related to patchwork and quilting. I didn't need anything but there always is a certain curiosity ;-) !

Die Auswahl war überraschenderweise gar nicht sooo gross und ich bin tatsächlich standhaft geblieben (in Anbetracht des noch grossen Stoffvorrats daheim!) und habe nichts gekauft.

Surprisingly the variety of fabrics wasn't too big and having in mind all the fabrics in my stash at home,  I didn't buy anything!

Auch die diversen Muster, die mich an verschiedenen Orten auf dem Boden an  Patchwork  erinnert haben, liessen keine Nähgelüste aufkommen.

In some buildings even the various patterns on the ground didn't make me feel like sewing.

Abgesehen von  zwei Weihnachtssternen, die ich noch vor der Abreise ausprobiert habe (eine nette Nähkollegin hat mir gezeigt wie es auf einfache Weise gemacht wird), ist tatsächlich nicht viel passiert in meiner Nähecke.

Apart from two Christmas stars which I tried to make before we left (a nice sewing friend showed me how to do it), almost nothing was done in my sewing corner.

Jetzt ist erst mal weihnachtliches Backen angesagt, d.h. ich verschwinde nun für eine Weile in die Küche :-) !

It's about time for the traditional baking as Christmas isn't far away....so I now have to hurry up to the kitchen where I'll be staying for a while :-) !

Sonntag, 27. November 2011

Neue UFOs... / New UFOs...

Huch, bereits ist wieder ein Monat vorbei seit meine letzten Posting. Ganz untätig war ich natürlich nicht in den letzten Wochen. Zwei  (überfällige!) Quilts sind fertig gemacht worden und bereits in neuen Händen. Im Herbst ist auch wieder Kurszeit und da habe ich dieses kleine Top mit dem Storm at Sea Muster gemacht. Diesmal ging es leichter, dank dem passenden Ruler. Aber trotzdem möchte ich keine Bettdecke mit diesem Muster machen!

Ooops, it already is a month since my last posting. But of course I wasn't lazy during these weeks. Two quilts have finally been  finished and already given away.  Again it now is the season  for sewing classes and there I made this little Storm at Sea top. This time I didn't have any difficulties, due to the perfect ruler. However, I would never think of making a large quilt with this pattern!

Zwischendurch wollte ich die pastellfarbenen Charms  aus meinem Vorrat verarbeiten. Das wird eine grössere Krabbeldecke.

In between I used the pastel charms  from my stash. This will be a baby quilt too.

Die kleinen Restchen vom vorgängig gezeigtenTop werden wahrscheinlich auch noch eine kleine Decke ergeben...natürlich braucht es dazu aber noch mehr Stoff (aus meinem Vorrat!). Im Moment lege ich die Teilchen auf die Seite....ich brauche doch wieder ein paar UFOs ;-) !!

All the  remaining tiny bits of fabric of the mentioned pastel quilt will probably  make another little quilt too. Of course I 'll need some more fabric (from my stash!) for it. At the moment I'm putting the scraps away.....and again I've got a new UFO  ;-) !
Dieser Kinderstoff mit den vielen Tieren wollte ich nicht verschneiden. Also habe ich bloss einen Rand gemacht, den inneren Teil mit Stippling gequiltet und bereits ist wieder eine Kinderdecke entstanden.

I didn't want to cut this fabric with all the animals. In order to use it, I just made a border and then stippled the inner part of this little children quilt.

Mein Täschchenvorrat musste dringend aufgefüllt werden. Zum ersten Mal habe ich mit plastifiziertem Stoff gearbeitet....nicht immer ein ganz leichtes Unterfangen. Zum Teil musste ich zweimal absteppen, da die Stiche öfters ungleich waren und "hüpften".

I urgently had to have some pouches in stock. So I started to sew some. For the first time I used plasticized cotton fabric which in the beginning caused some problems. Quite often I had to stitch the same line twice as the stitches were irregular and skipped.



Das Binding dieser Topflappen ist meine heutige Sonntagnachmittagshandarbeit. Wenn sie fertig sind, reisen sie zu einer Tomatenexpertin als kleiner Weihnachtsgruss.....und ich kann mich wiederum meinen Babypullover für Afghanistan widmen (jetzt bin ich am achten Pullöverchen).  Was eigentlich als PIF Ersatz gedacht war, hat sich zu einer Beschäftigung entwickelt, die mir viel Spass bereitet.

Today I am finishing the binding of the above potholders. They are a little Christmas gift and will soon go to a  friend who is a tomatoe expert. In the evenings I continue to knit  baby sweaters for Afghanistan. What was meant as a compensation for my PIF gift has become an activity  which I enjoy very much.

Dienstag, 25. Oktober 2011

Ausprobieren... / Trying out...

Mit der Nähmaschine im Gepäck bin ich nochmals übers Wochenende in die Berge gefahren....aber ich habe dort keinen einzigen Stich gemacht. Das Wetter war einfach zu schön....

With my sewing machine in the luggage I went to our cabin in the mountains for another weekend....but no stitch at all was done. The weather outside was too nice....

Unterdessen sind daheim ein paar Stöffchen angekommen. Mir scheint, als hätten sich die Farben der Berglandschaft (siehe Bild oben) hier auch widerpiegelt. Es sind übrigens alles Kaffe Fassett Stoffe.

In the meantime some lovely Kaffe Fassett fabrics arrived at home. It seems to me as if all the colors shown in the mountain view,  have been reflected.

Die letzten Gartenarbeiten werden momentan gemacht. Ich freue mich auf die Pause und vermehrte Indoor Aktivität, d.h.  auf's Nähen :-) !!

Actually I am finishing the last gardening tasks. I am looking forward to more activities indoors, i.e. to sewing :-) !!
Vielleicht auch inspiriert von den Farben draussen in der Natur, habe ich für einen Kurs in dem Streifen von K.Fassett verarbeitet wurden, mal Farbtöne ausgewählt die sonst gar nicht auf meiner Lieblingsliste stehen (mit Ausnahme der roten Farbe). Einfach mal etwas anderes als ständig blau, gelb und weiss.....

Who knows, perhaps I got some inspiration from all the autumn colors outside that for once I chose these fabrics whose colors aren't my favourite ones (except the red color). The fabrics were meant for a sewing class that had the theme "Kaffe Fassett stripes". In a way it's a challenge to have different colors instead the almost (for me) usual blue, yellow and white....

Mit Streifen zu "spielen" und aus kleinen Blöcken grosse zu gestalten, macht Spass. Aber es sind im Moment bloss Versuche, denn ich will kein neues Projekt anfangen bevor ein paar alte UFOs nicht fertig gequiltet worden sind. Ja, ich werde meinen Vorsatz halten (wie lange wohl?) !

I like to "play" with stripes and to create big blocks from small ones. But at the moment this is just a little go  as I do not want to start a new project before I've finished some old UFOs. Yes, I want to stick to my intention  (but I wonder how long I can really stick to it!).

Donnerstag, 13. Oktober 2011

PIF und seine Folgen / PIF and its consequences


Nach der Rückkehr von einem kurzen Aufenthalt in den Bergen (hier der Blausee im Berner Oberland), fand ich in der Post eine Ueberraschung....

Returning home from a short vacation in the mountains (here the Blue Lake in the Bernese Alps) I found a lovely surprise in my mail.... 


Aus dem hohen Norden, präziser aus Finnland von Ulla, erwartete mich  schon mein PIF Geschenk. Eine vertraute Figur aus einem meiner geliebten Kinderbücher von Tove Jansson begrüsste mich auf der Begleitkarte :-)!

From Northern Europe, to be precise from Finland and Ulla, the promised PIF gift has already arrived. A well known figure out of one of my favourite children book by Tove Jansson was on the greeting card :-) !


Beim Auspacken dann sah ich zuerst die praktische Tasche aus dem tollen Marimekko Stoff und anschliessend noch ein kleineres Täschchen (ebenfalls Marimekko) und last but least eine herrlich mundende Preiselbeerschokolade von Frazer (Frazer macht wunderbare Schokolade wie ich schon als Kind feststellen konnte, hatte ich doch damals zwei finnische Brieffreundschaften).  Wie habe ich mich gefreut, und dass beide Geschenke aus hellen Stoffen sind hat mich sogar doppelt gefreut :-) !! Auch an dieser Stelle nochmals ganz herzlichen Dank an Ulla für ihre schönen Arbeiten, die schon Verwendung gefunden haben. Die Tasche brauche ich für meine Stricksachen, die mit mir unterwegs sind und das Täschchen nehme jetzt ich mit allerlei Nähutensilien in meine Nähkurse mit.

In the parcel I first discovered a handy bag made of  very nice Marimekko fabric and then a little purse (Marimekko too) and lat but least a yummy lingonberry chocolate of Frazer (I love chocolate and I know Frazer since childhood, having then had two Finish pen pals). I am very happy with these so lovely gifts, and even more delighted that they were made with these beautiful bright fabrics :-) !! Once more, thank you so much for your generosity, dear Ulla ! The bag I now use for keeping my knitting projects and the little purse will be my companion when attending my sewing class.


Durch Ullas PIF Geschenk wurde ich ja auch aufgefordert drei Geschenke zu machen. Da sich aber niemand gemeldet hatte, gehen jetzt ein paar Babypullover (ich habe darüber in meinem letzten Post geschrieben) an eine Hilfsaktion. Der Zufall will es, dass wiederum Ulla mich mit Frau Dr. Heli Bathija in Verbindung gebracht hat, die von hier  aus solche Babypullover nach Afghanistan bringt. Ihr Blog ist http://omeed-e-kodak.blogspot.com .
Es wäre schön, wenn noch einige kleine Pullover mehr den Weg zu ihr fänden. Ich hätte nie gedacht, dass es mir nach soooo langer Strickabsenz (ich mochte eigentlich Handarbeiten früher überhaupt nicht), derart Freude bereiten würde solche kleinen Strickarbeiten anzufertigen.

With Ulla's PIF gift I was asked to make three gifts for somebody too. Up to now nobody wanted to get one and so I decided to make baby sweaters  (I wrote about it in my last post) for an aid project in order to keep my promise. It is by accident that again Ulla helped me to contact Dr. Heli Bathija (see her blog http://omeed-e-kodak.blogspot.com) who is bringing all the baby sweaters to Afghanistan where they are so much needed. I never thought I would enjoy so much this knitting as I never liked to do it before.


Viel Zeit für's Nähen ist mir nicht geblieben. Nachdem ich nun wieder mobil bin, ruft auch der Garten vermehrt nach meiner Anwesenheit (da gibt es viel nachzuarbeiten :-( !). Und im Haus darf dann eingemacht und verarbeitet werden (im Moment Kürbis und aus Quitten  wird u.a. auch Gelée!).

There wasn't much time left for sewing. Now my foot is well again  and so I have to catch up some gardening. There is a lot of work to do as winter isn't far away. And I am busy in my kitchen too with quinces and pumpkins.


Nun ja, eine kleine Näharbeit hat's doch gegeben. Der Babyquilt ist aber noch nicht fertig. Eigentlich bin ich "offiziell" immer noch am Fertigquilten diverser UFOs ;-) !!

Well, to be honest, a little project has been started, but the baby quilt is not yet finished. In fact, "officially" I am still quilting my various UFOs ;-) !!

Sonntag, 18. September 2011

Nähwetter / Sewing weather

In den letzten drei Wochen ist meine Nähmaschine nicht gross gebraucht worden. Sommerliche Temperaturen lockten zu anderem Tun. Heute aber ist ideales Nähwetter, es regnet und bereits wirbeln die ersten herbstlichen Blätter im Wind herum.

During the last three weeks my sewing machine had a little rest...more or less. Wonderful sunny and warm weather tempted to do other things than sewing inside. But today we have the perfect weather for it. It is raining cats and dogs and the first autumn leaves are already whirling in the wind.


Ganz untätig war ich eigentlich nicht. Ein Dutzend Herzkissen wurde angefertigt und werden in den nächsten Tagen in den Spital gebracht.

However, I wasn't dormant. A dozen of heart pillows for breast cancer patients were made and are now ready to be brought to the hospital.


Ulla's Post hat mich angeregt auch wieder einmal zur Stricknadel zu greiffen. Darf gar nicht sagen wie lange es her ist, seit dem letzten Mal. Es dürften so gegen fünfundzwanzig Jahre her sein ;-) ! Die beiden Kleinkinderpullover gehen an ein Hilfsprojekt, entweder nach Afghanistan oder Aethiopien. Damit kann ich auch mein PIF Versprechen einlösen, da sich ja niemand gemeldet hat. Das dritte PIF Geschenk wird an eine Person gehen, die ich in den nächsten Monaten mal überraschen werde (oder es meldet sich doch noch jemand? Siehe mein Post vom 30. Juli ).

Ulla's post inspired me to start to knit again. You won't believe me but it is almost twenty-five years since my last go ;-) ! The two baby sweaters are meant for a project either in Afghanistan or Ethiopia. So I can keep my promise, when participating in the PIF from Ulla. I now have two gifts and the third one will go to a person which will get a surprise (or is anyone still eager to participate in the PIF? See my post of July 30).


Dieser Quilt sollte eigentlich schon lange fertig sein. Er wurde vor knapp zwei Jahren versprochen, aber die Beschenkte erhält ihn erst....(hoffentlich!) ...am kommenden Mittwoch.

This quilt should have been finished a long time ago. I promised it almost two years ago but only this Wednesday my dear friend will (hopefully!) get it.


Damit ich wirklich fertig werde, muss ich mich jetzt ein wenig sputen und weiter nähen.
Bis demnächst wieder!

But I have to hurry up now in order to finish this UFO.
See you again!

Donnerstag, 25. August 2011

Schablonen und Rulers / Templates and rulers

Die selbst hergestellten Schablonen (aus festem Karton oder Plastik) für gewisse Muster können ja nur begrenzt gebraucht werden und sind z.T. nicht sehr praktisch. Ein paar Standard Schablonen besitze ich natürlich. Neu hinzu gekommen sind vor kurzem die drei kleinen von Marti Michell. Hat jemand von euch auch mit diesen schon gearbeitet?

All the templates I made out of plastic and cardboard, necessary for certain patterns, cannot be used infinitely. And furthermore they are not very pratical. Of course I have a few good standard  rulers. Recently I got  three little templates  from Marti Michell. Does anybody of you work with them?

Dann habe ich im Internet diesen "Lazy Angel" gesehen, der als Ruler of the Month bei Heirlom Creations vorgestellt wurde. Er hat mich neugierig gemacht. Innerhalb einer Woche war er aus den USA da. Ich kann es kaum erwarten damit zu arbeiten.....

Lately I saw at Heirlom Creations the so called "Ruler of the Month". I was curious to see what kind of pattern one can make with this Lazy Angel ruler. Within a week it arrived  from the USA. I can hardly wait to use it.....
...nicht zuletzt auch weil viele, viele Stoffabfallrestchen darauf warten verwendet zu werden und ich wieder eine Kiste davon leeren möchte.

...as there are a lot of scraps in my boxes and I really want to finally empty one.

Aber meine UFOs haben immer noch Priorität. Meinen Vorsatz, kein neues Projekt zu starten bevor nicht diverse angefangene Arbeiten fertig sind, will/muss ich halten ;-) ! Ich komme leider nur langsam mit dem Quilten der verschiedenen Decken voran. Uebigens hier ist ein weiterer Quilt für Annemarie's Nine-Patch-Challenge fertig geworden. Gerade noch rechtzeitig vor der Deadline ;-) !

But my UFO's still have priority. I want/have to stick to my intention not to start a new project when the "old" ones aren't finished ;-) ! However, my final quilting of the various projects make slow progress. By the way I just finished another quilt for Annemarie's Nine-Patch-Challenge whose deadline is September 1st.

Montag, 8. August 2011

Wenn.... / When....

Ja, wenn man bzw. frau, (also ich ;-) ), nicht ganz bei der Sache ist, kann es schon vorkommen, dass  dreieckige kleine Täschchen für  Schnuller (diejenigen mit dem roten Stoff) auch bei gleichem Zuschnitt  nicht identisch sondern in einer anderen Form herauskommen....

When being a bit absent-minded, it may happen that little pouches for baby-soothers  (the ones in red) do not come out identically and in the same form although they had the same cutting....

Beim Ausprobieren anderer Grössen war ich dann konzentrierter und jetzt könnte ich eigentlich in Produktion gehen....wenn ich viele gebrauchen würde ;-) !

Later on when checking out other sizes I of course paid more attention to what I was doing. So, I now could go into production....if I had to ;-) !! 

Wenn man schon einmal das Gleiche genäht und auch noch den selben Stoff im Vorrat hat, dann kann gleich  für Annemarie's Nine-Patch Challenge  ein weiterer Beitrag entstehen, wie eben diese Topflappen.

Having already sewn the same last year and still having some of the fabric left, it was quite evident that I could also make a second pair of potholders as a contribution to Annemarie's Nine-Patch Challenge.

Wenn man sich wegen einer kleinen Fuss OP nicht gross bewegen kann, hat man Zeit und kann die vielen Fäden der beiden nun fertig gemachten Babyquilts vernähen.

Actually being immobile due to a little foot surgery,  however I now have time to sew up all the threads of the recently  finished baby quilts.  

Und wenn dann der Briefträger noch mit einer Sendung Stoff (für einmal ausnahmsweise  in Form von Jelly Rolls) kommt, hat die neue Woche ganz besonders gut angefangen :-) !!

P.S. Uebrigens, PIF (Pay it forward) ist immer noch offen (siehe letzter Beitrag).

And finally when the postman rings and brings some new fabrics (for once in the form of jelly rolls), then the beginning of the new week is perfect. 

P.S. By the way, PIF (Pay it forward) is still open (see my last post).



Samstag, 30. Juli 2011

PIF ??

PIF?? Was ist das? Bis vor kurzem war mir diese Abkürzung für Pay it Forward unbekannt. Ich war neugierig, als ich den Post bei Ulla sah. Und die Idee dahinter (die Herkunft des Kürzels ist ebenfalls in ihrem Blog beschrieben) gefällt mir, habe ich doch selbst in meinem Leben schon des öftern erfahren dürfen, dass man von Personen Hilfe oder sonst etwas Gutes bekommt ohne sich revanchieren zu können....oder zu "müssen", wenn man es eigentlich gerne möchte (es ergab sich dann aber ab und zu die Gelegenheit jemand ganz anderem unerwartet Gutes zu tun). Aus diesem Grund möchte ich gerne auch ein PIF starten und hoffe damit,  drei Bloggerinnen eine kleine Freude und eine Ueberraschung zu machen. Das geht so: ich verspreche hiermit drei selbstgemachte Handarbeiten innert einem Jahr (wahrscheinlich früher !) an drei verschiedene Personen die gerne etwas von mir bekommen möchten zu schicken. Was es sein wird weiss ich jetzt noch nicht. Diese drei Personen müssten dann allerdings auch bereit sein wiederum drei anderen eine kleine Freude zu bereiten und darüber einen Post in ihrem Blog zu schreiben. Eigentlich mag ich sonst das sog. Schneeballprinzip überhaupt nicht, aber in diesem Fall mache ich gerne mit, fordert es mich doch auch auf zu überlegen, womit ich jemandem eine kleine Freude machen kann. Wer ist auch dabei??? Wer meldet sich und lässt sich beschenken?

PIF??? What is this? I met this abbreviation (which stands for Pay it Forward) in Ulla's blog and was curious to hear more about it. There you can also find the link to the origin of this idea. In my life I often experienced that I got unexpected help/assistance or a little surprise from someone without having the occasion to do  the same to this person (but perhaps later on to someone else). So, I like the idea of the PIF challenge and would also like to start one and hopefully surprise three bloggers in a good way. I don't know yet what this little gift will be. But I promise that within one year three bloggers will get it. These three people, however, also should promise (and write about it in their blogs) to send something they are crafting to another three persons. Although I generally  do not like the snowball principles, here it makes sense and it challenges me to reflect what I could create for a specific person. Who wants to join? Who would like to get a little gift?

Donnerstag, 21. Juli 2011

Kleinigkeiten / Little things


Noch immer kommt Gartenbeschäftigung an erster Stelle. Langsam beginnt die zweite, aber sehr kleine Rosenblüte (ich habe im Garten vorallem einmalblühende Sorten). Die Blätter der stark duftenden Rose "Parfum de l'Hay" habe ich diesen Sommer verwendet um wieder einmal Rosenzucker zu machen.

Gardening still is on the top of my to-do list. A few roses (there are mostly roses in my garden that are flowering once a year) have started to bloom again. I took the petals of  "Parfum de l'Hay", a rose with a very strong fragrance and made some rose sugar.


Frisch verarbeitet (mit dem Mörser) und anschliessend getrocknet, wartet der Zucker aufs Verschenktwerden.

Freshly made (with mortar and pestle) and dried, the sugar now is waiting to be given away as a little gift.

Ein paar Täschchen sind aber in der Zwischenzeit entstanden (zum Glück gab es ein paar Regentage!!)  und damit die "gelagerten" Bordüren auch endlich wieder mal zum Zuge kommen, wurden sie auf weisses Waffeltuch genäht.

Nevertheless, a few little pouches have been recently made (luckily we had some rainy days!) und also some of the ribbons in my stash could finally be used as I sewed them on white cotton fabric.

Ein weiterer Babyquilt ist ebenfalls noch fertig gemacht worden. Ich "darf" im Moment aber kein neues Projekt anfangen, denn weitere 6 Quilts  (oops!) warten aufs Maschinenquilten und die definitive Fertigstellung. Ob ich wohl meinem Vorsatz treu bleiben kann ;-) ?

Last weekend I finished another baby quilt. At the moment I am not "allowed" to start a new project as there still are 6 other quilts (oops!) waiting to be machine quilted. I wonder whether I can stick to my decision ;-) !


Dienstag, 5. Juli 2011

"Jelly Rolls"




Ich gebe es zu, ich mag die sogenannte Streifentechnik. Auch wenn ich mir nur ganz selten mal eine richtige Jelly Roll kaufe, so schneide ich doch ab und zu meine Stoffe in die für die rolls  typischen Masse.

I admit, I like to work with stripes of fabric. However, I seldom buy the real jelly rolls, but I do cut my fabrics to the measures of these rolls.

Neue Stoffe und neue Quiltbücher sind angekommen. Und wie immer komme ich dann in die Versuchung, dass meine Ufos noch für eine Weile weiter Ufos bleiben, dafür aber ein neues Projekt gestartet wird ;-) .


New fabrics and new books have recently arrived. And as usual I then am tempted to leave my UFOs for another while and go ahead with a new project ;-) .

Eigentlich wollte ich ja bloss einen neuen Block ausprobieren, aber dann wurden es plötzlich zwei, drei und mehr....

In fact I only wanted to try out a new block but suddenly I had two, three and more of them....

und schon entstand ein Muster für einen neuen Quilt. Die Stoffe sind fast wie das Wetter draussen: blauer Himmel und strahlende Sonne.


and this already was the beginning of a new quilt. The fabrics almost represent  the weather outside: wonderful blue sky with bright and warm sunshine.

Im Garten, an einem schattigen Ort kann man wunderbar den letzten Schliff  (vernähen der diversen Fäden) an den Tatütas machen. Nachdem ich mich immer an den losen Oeffnungen der Täschchen gestört habe, ist nun eine Version mit sattem Verschluss entstanden.

In the garden I am now sitting in a shady place, finishing some little pouches for hankies. I tried to make a version that has a better closure than the ones I sewed before.